Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Olsztynie zaprosiła wczoraj (24.05) do Starego Ratusza WBP na spotkanie z Istvánem Kovácsem - węgierskim historykiem, poetą, tłumaczem, byłym dyplomatą, autorem książki „Cud nad Wisłą i nad Bałtykiem”. Spotkanie poprowadzili dr hab. Witold Gieszczyński, prof. UWM i dr János Tischler z Węgierskiego Instytutu Kultury w Warszawie. Fragmenty zaprezentowanej publikacji czytał aktor Marcin Kiszluk.
István Kovács (ur. 1945 r. w Budapeszcie) jest węgierskim historykiem, poetą i tłumaczem literatury polskiej - członkiem zagranicznym PAU. Konsul Generalny Republiki Węgierskiej w Krakowie w latach 1994-1995 oraz 1999-2003. Przetłumaczył na język węgierski dzieła m.in.: Mariana Brandysa, Melchiora Wańkowicza, Ryszarda Kapuścińskiego, Jarosława Iwaszkiewicza i Edwarda Stachury. W 2003 r. jako pierwszy Węgier został honorowym obywatelem Krakowa.
Na Węgrzech zadebiutował w 1969 r. w słynnej antologii Elérhetetlen föld (Nieosiągalna ziemia). Pierwszy tom wierszy Havon forgó ég (Niebo wirujące w śniegu) wydał w 1973 r. W Polsce ukazały się drukiem jego dwa zbiory poetyckie: Księżyc twojej nieobecności (1991) oraz Okruchy przestrzeni (2003). Jest także autorem powieści Lustro dzieciństwa (wyd. pol.: 2002, 2016), na kanwie której w 2006 r. nakręcono film w reż. Pála Erdőssa pt. Chłopcy z Budakeszi.
Dzieje Polski i Węgier oraz ich związki historyczne i kulturalne opisał m.in. w publikacjach: Honwedzi, emisariusze, legioniści. Słownik biograficzny polskich uczestników Wiosny Ludów na Węgrzech 1848-1849 (2016); Józef Bem. Bohater wiecznych nadziei (2002); Nieznani polscy bohaterowie powstania węgierskiego 1848-1849 (2010).
R E K L A M A
W 2016 r. nakładem Muzeum Historii Polski ukazał się polski przekład jego eseistycznej syntezy historii Polski XX wieku pt. Cud nad Wisłą i nad Bałtykiem. O książce tej (i nie tylko) rozmawiano podczas wczorajszego spotkania. Część oficjalną tej rozmowy zarejestrowaliśmy na filmie wideo. Zapraszamy do jego obejrzenia.